/ruzhi
Paste HTML code and press Enter.
- [RE:] 博客--在“堂倌与诗人”朗诵诗Posted by 废名 on 05/22/2007. ruzhi commented once."这次朗诵的好处是各国代表先用原文然后再读翻译,所以德语诗歌的铿锵(布莱希特)、法国诗歌的柔和(读的波特莱尔和兰波),以及希腊语的音乐感,都能从原文朗读中略有体会。" sounds perfect for us. :-) we'll have two readings in august in st. louis. I'll read in Chinese and my partner in English. I don't have a powerful voice as you poets do, but I have a good sense of humor and can bring the house down from time to time. :-) anyway, just keep us in mind. when the chance comes, don't hesitate to recommend us. I'll

(c) 2010 Maya Chilam Foundation