/vivo
Posted by
小凤 on 01/25/2005. vivo commented once.
呵呵,小凤MM也在这里玩?

Posted by
maya on 01/23/2005. vivo commented once.
据说在北京大块吃肉,不知有没大碗喝酒?问好!

Posted by
八塔 on 01/21/2005. vivo commented 4 times.
马克思在他的费尔巴哈论文中说“哲学家们只曾将世界解说得不同,但我们关心的是,去改变世界”
怎么读着觉得非常别扭,如此经典的话语,还是信任马列编译局的专家为好。
"Die Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretiert, es kommt aber darauf an, sie zu verändern."
The philosophers have only interpreted the world in various ways; the point however is to change it.
“哲学家们只是用不同的方式解释世界,而问题在于改变世界。”
“面具”的问题,可以拜读神学博士刘小枫的宏文:尼采的微言

Posted by
马慧元 on 01/15/2005. vivo commented once.
[谢绝转载] 几个字很刺眼,如果不写不贴的话,就绝不会有人转载。在VIVO的观念里,信息、知识、智慧、情感的自由传播是网络时代的基本伦理。

Posted by
thesunlover on 01/13/2005. vivo commented once.
常在天涯之闲闲书话玩,估计是上海钱XX。

Posted by
笨笨 on 01/13/2005. vivo commented once.
玛雅乘舟将欲行
忽闻传来救命声
扑通一声跳下水
捞上一看是笨笨

Posted by
VIVO on 01/12/2005. vivo commented 2 times.
http://www4.tianyaclub.com/new/Publicforum/Content.asp?idWriter=1350741&Key=542002535&strItem=books&idArticle=54894&flag=1

Posted by
liaokang on 12/27/2004. vivo commented once.
【 同志 】1. 志趣相同;志向相同。 《 國語 ‧ 晉語四 》 :“同德則同心,同心則同志。” 《 後漢書 ‧ 卓茂傳 》 :“初,茂與同縣孔休、陳留蔡勳、安眾劉宣、楚國龔勝、上黨鮑宣六人同志,不仕王莽時,並名重當時。” 《 警世通言 ‧ 杜十娘怒沉百寶箱 》 :“妾久疏談笑,亦有此心,郎君言及,足見同志耳。”魯迅 《 而已集 ‧ 魏晉風度及文章與藥及酒之關係 》 :“吃散發源於何晏,和他同志的,有王弼和夏侯玄兩個人,與晏同為服藥的祖師。” 2. 指志趣相同的人。 《 周禮 ‧ 地官 ‧ 大司徒 》 “五曰聯朋友”

Posted by
xw on 12/22/2004. vivo commented once.
汉语波斯文学可以参考这里:
http://note.ssreader.com/show_topic.asp?Topicid=221135&forumid=9
http://note.ssreader.com/show_topic.asp?Topicid=230733&forumid=1

Posted by
玛雅 on 12/08/2004. vivo commented once.
呵呵,这句话挨批了吧,天涯闲闲书话有个ID可能是钱定平,自己去猜。

Posted by
玛雅 on 12/08/2004. vivo commented 2 times.
钱锋,笔名钱定平。祖籍湖南常德,北京大学数学力学系本科毕业,复旦研究生毕业。曾做过计算机研究人员,工人,电子技术员,计算机硬件、软件工程师,大学副教授、教授。八十年代初出国,先在美国几所大学和研究机关做研究,后到德国和奥地利的大学理学院和文学院任教。学术专业:计算机科学(人工智能及语言)、计算语言学、一般语言学。掌握语言:英、德、法、日、俄,略通意大利语、维吾尔语,以及Lisp,PROLOG等计算机程序设计"语言"。曾发表中、英、德文的科学论文和专著多本/篇。科研和教学成就和事迹曾分别收入英国《剑桥世界名人录》和美

Posted by
玛雅 on 12/06/2004. vivo commented 2 times.
关于VIVO的释名(懒,贴旧帖答MAYA问)
一名之立,旬月踌躇。一个人的真实姓名可能由父母指定,只是寓寄长者对子女的期待,自己无从置喙。但一个人的号,或者时尚一点的说――ID,却是自我情绪、意志、思想的流露,表达作者的个性,如李白之于青莲居士,欧阳修之于醉翁,蒲松龄之于聊斋,凡此种种,不一而足。
常常有网友责怪VIVO的ID稀奇古怪,难读难记,也有好事者探询来源,往往一笑而过,不作深谈。阐释总是大麻烦,彻底的解释会牵连出解释者所有的生活经验,知识背景――记忆、想象和感受。在此只是想略作疏解。
SINO是指中国。VIVO一

Posted by
离朱 on 12/04/2004. vivo commented once.
“掩没于北美雨林的玛雅神殿” --MAYA可能要骂你的地理知识噢。
比较喜欢《四季》

Posted by
冷烛 on 11/30/2004. vivo commented once.
呵呵,据说我们都是只有一只翅膀的天使,只有互相拥抱才能飞向天堂。翩跹蝴蝶,不渡沧海。

Posted by
莉莉 on 11/25/2004. vivo commented once.
呵呵,七格或许不怎么跳舞吧。zum Himmel 大概没什么错,舞蹈总是生命或缠绵或刚健的飞扬升腾,但能想到性,关注性就未免有点儿奇怪。舞蹈是在以肉体来遗忘肉体,性更在隐退。请教MAYA是不是?观者和舞者的体验当不同。
问候MAYA,祝一切顺利!

Posted by
Connie on 11/24/2004. vivo commented 2 times.
一九八五年五月米兰·昆德拉获的耶路撒冷文学奖时,在典礼演讲词里引了一句犹太谚语“Quand l‘homme pense, Dieu rit.”-(人类一思考,上帝就发笑。)
维特根斯坦在《TRACTATUS LOGICO--PHILOSOPHICUS》的末尾讲得更清楚:“Die richtige Methode der Philosophie wäre eigentlich die: Nichts zu sagen, als was sich sagen läßt, also Sätze der Naturwissenschaft –also etwas,was mitPhilosophie nichts zu tun hat-, und dann immer, wenn ein anderer etwas Metaphysisches sagen wollte, ihm nachzuweisen, da&s

Posted by
Hanson on 11/22/2004. vivo commented once.
唉,没读过这么差的诗!
单单批评前三句 A:“山旦旦”是错误的说法,一般用“山丹丹”。B:“山旦旦”的花不是十字花瓣。C:即使是十字花瓣,和少女的阴唇在外形上没有任何相似性。E:“山旦旦”和阴唇各自在历史里沉淀的文化隐喻互相悖谬。

Posted by
玛雅 on 11/20/2004. vivo commented 6 times.
呵呵,搞一大堆物理学名词装神弄鬼,不过吓不到偶们这些理科生。可以用科学术语抒情,但不宜过于密集和生僻。此诗的尾韵密不透风,读之令人窒息。艺术之美在于陌生与熟悉之间。诗歌的韵律驱逐词语,追随内生的情感波动。
波音747轰鸣着
丈量过头顶的苍茫
在某个城市腐烂
子午线阻挡
阻挡我朝觐玛雅神秘魅惑的面容
可是依然
飞跃TCP/IP
握住你潮湿的爱情
有鸟啭鸣
渡还是不渡

Posted by
玛雅 on 11/12/2004. vivo commented once.
凡是有风格的语言都是好语言,问题在于应用到适当的场合,语境。划定几个框框然后对之嗤之以鼻,则不免狭隘,固步自封。
玛雅爱着的女人魔毯被VIVO欺负过,希望不要介意,还想紧密团结在您周围混世界呢。^_^

Posted by
Haoqi on 11/05/2004. vivo commented 3 times.
呵呵,如何证明你是real 妞妞,人家提出768万元可是有工商局的档案可查啊。有点麻烦,real 妞妞不可证真,false 贪污不可证伪,可以得到这样的结论:各种声明无用,要用铁证说话。
MAYA的大佛云云拟之不伦,有慈悲喜舍的佛,没有坑蒙要拿的佛。

(c) 2010 Maya Chilam Foundation