/Ruozhi
Posted by
八十一子 on 11/19/2006. Ruozhi commented 3 times.
八教授的书评娓娓到来, 读起来不隔. 只是好像没写完, 比如这部分我最感兴趣("土尔其的知识分子站在东方望着西方,欲进不能,欲退不愿。个中缘由,帕慕克的《伊斯坦布尔》可以给我们一些提示。"),可是欲知究竟, 还得去读全书. 读起来好像八教授在帮作者卖书.案:-) 另外,乍一看, 还以为突列立达人奈坡(Naipaul)又是一个作家, 通常人们说他是英籍印裔作家.
七月别自问自答了, 我帮你决定了. :-) 估计从散文集《伊斯坦布尔》开始比较好. "我的名字是红"是大部头,看菊子的书评都头晕, 原著可能更晕菜.

Posted by
八十一子 on 11/16/2006. Ruozhi commented once.
八教授是近科学的楼台, 我们就近八教授的楼台先得一次月吧. :-)
不妨效仿一次点歌台, 我希望知道一些cognitive science的最新动态.

Posted by
xw on 11/16/2006. Ruozhi commented once.
对, 此苏力就是彼苏力, 我挺喜欢读他写的东东的, 可能我水平也很臭.:-) 不过,人家方舟子是很牛的, 什么行业都敢评一评的.

Posted by
玛雅 on 11/12/2006. Ruozhi commented once.
令胡现在说话越来越玄乎, 什么叫"突兀"情结? 这菊子也够能绕圈的, 到现在也人弄明白她学什么专业. :-)
玛雅更玄乎,更加像貌就决定不去看人家的作品. :-) 我倒是想看, 就是没时间.

Posted by
July on 11/10/2006. Ruozhi commented once.
握手。第一次碰到过另一个同好。《Satyricon》是巅峰之作。我还专门买了原著看了,当然是翻译的,还是残简断片。但Petronius艺术的成熟可见一斑。古罗马人在艺术和享受上都达到极致。:)

Posted by
WOA on 11/06/2006. Ruozhi commented once.
确实,WOA 是天生的诗人.

Posted by
liaokang on 11/01/2006. Ruozhi commented once.
wow, 在林立的手臂中,车给廖老师点名回答问题, 真荣幸. :-) 遗憾的是, 要交白卷, 对狂欢节熟, 对狂欢节文学批评却不熟, 廖老师不妨自己讲讲.

Posted by
玛雅 on 10/15/2006. Ruozhi commented 2 times.
这个好, 风子送的很及时, 帮了我一个大忙. :-)

Posted by
Ruozhi on 10/15/2006. Ruozhi commented 6 times.
I want to kill you because you are such a bad actress!!!

Posted by
WOA on 10/15/2006. Ruozhi commented 2 times.
侯德健成了风水先生? 真是想不到. 他的那些歌令人难忘. 还有姜育恒, 黄莺莺,张什么的(声音像女高音的), 齐秦,等等,当时的一帮台湾歌星都不错.最近就听了一个叫刀郎的.
归去来兮好像没听过, 有时间听听, 多谢介绍.

Posted by
July on 10/10/2006. Ruozhi commented 2 times.
我仍然做诗人们的忠实读者. Donne远早于他的时代, 他的同代人没法理解他. 废名不是说他不喜欢现代派吗? Donne可是现代派的鼻祖. :-)

Posted by
liaokang on 10/07/2006. Ruozhi commented once.
廖兄好文, 下面这段尤其有意思. 我是很喜欢John Donne的,他的奇喻往往出人意料之外, 但又在情理之中. 当代诗人(不是现代诗人)不少让人看后不知所云, 原来是在滥用奇喻.
受近代西方文学评论家的影响,人们似乎越来越欣赏奇喻(conceit),即在表面上看来毫无共同之处的事物中找到共同点并做出的比喻。圆规和婚姻之间有什么共同之处?英国玄学派诗人代表堂恩(John Donne)作诗道:婚姻就像圆规,一条腿是男人,一条是女人;只要女人那条腿原地不动,男人再怎么转,也走不远,而且终究要回来。现代妇女多半不喜欢这个比喻,她们把可嫁的男人比作停

Posted by
玛雅 on 10/07/2006. Ruozhi commented once.
祝玛雅中秋快乐! 一直想劝玛雅节哀, 亲人的去世使死亡变得亲切起来.

Posted by
feiming on 10/07/2006. Ruozhi commented once.
废名写得很感人, 好像受俄罗斯文学影响很大. 风子提到的Clifford Geertz喜欢用thick description也很有意思.

Posted by
Ruozhi on 10/06/2006. Ruozhi commented 11 times.
都太不给面子了. 不跟你们玩了. :-)
笨笨,你别难为我了. 你知道我不写诗, 也不译诗. 不过, 我还能评评诗. 我来做裁判还不行吗? :-)
八十一子:
这个很挑战。若之君知道我只做汉译英。 :-)

Posted by
八十一子 on 10/05/2006. Ruozhi commented 2 times.
这不是咱们武汉大学吗? 想当年在这个操场流过多少汗水! 郑州的见谅应该有共鸣. :-) 武大的男女生就是漂亮.

Posted by
July on 10/03/2006. Ruozhi commented once.
七月拍的照片真好.

Posted by
八十一子 on 09/28/2006. Ruozhi commented 4 times.
Faithful or not faithful, it's almost impossible to translate Chinese classical poems. Nice try, poets of Mayacafe! :-)

Posted by
玛雅 on 09/27/2006. Ruozhi commented 3 times.
《局外人》是我很喜欢的一部小说, 很多地方的描写让我想起梵高. 玛雅下面这段话概括得很好. 小说的tone非常奇特, 第一句: 今天, 妈妈死了. 也许是昨天, 我不知道. "妈妈"这个词出于一个成年男子之口, 给人怪怪的同时又很依恋母亲的感觉, 第二句连母亲是哪天死都不知道, 也不关心, 又给人很detached的感觉. 开头一句我觉得就奠定了全篇小说似是而非的基调.

Posted by
xw on 09/26/2006. Ruozhi commented once.
识似用的. 他那篇游记也很有意思. 读过赋格写新奥尔良和罗马有座阿房宫后, 这篇就太外在了. 不过, 这也正常, 名家也不可能篇篇好.

Posted by
WOA on 09/25/2006. Ruozhi commented 2 times.
聂鲁达这首诗好像adagio也译过, 译得也很好. WOA的译诗很美, 还记得以前读过译爱丽丝漫游仙境中这几句:
七月的船儿
满载日光
晃悠悠去梦乡
倦而不眠的小童
眼睛跳下床
耳朵推开了窗
听晴天里的旧事
那不回头的情殇
看夏妆脸上的秋霜
.....
多译, 多写. :-)

Posted by
笨笨 on 09/22/2006. Ruozhi commented once.
笨苯这两首诗都写得太好了, 感情上完全可以共鸣, 意思上让人觉得好像就要懂了. 我就喜欢这样的诗.
本来还想问八爷托马斯是谁, 原来是那个写世界是平的, 菊子也写过他. 他的这个标题很好, 书没读过就不知道了.

Posted by
英译中 on 09/17/2006. Ruozhi commented once.
都说老尚能黄,这回可见始了。 :)

Posted by
笨笨 on 09/15/2006. Ruozhi commented once.
同意花正好同学的意见, 这首没有其他几首好: 情绪太过饱满,语言稍嫌直露, 张力不够, 给人回味的余地少.
苯笨诗意盎然的, 笨笨是一团飘忽不定的云, 让人捉摸不定的时候写的诗最好. :-)
好了, 你要我评, 就得婴儿和洗澡水一起接收. :-)

Posted by
liaokang on 09/15/2006. Ruozhi commented 3 times.
哎, 令胡, 你看完廖康的文章没有? 人家明明是不同意这种说法.
"关于写诗,陆游在《示子遹》中对儿子的教导大家都很熟悉:“汝果欲学诗,功夫在诗外。”尽管我们不是陆游的儿子,但很多人却把这两行诗奉为圭臬,一味在诗外下功夫;以为只要有生活,有激情,有眼界就自然会写出好诗,做出好文章."
说实话, 这话我是很同意的. 艺术都是需要craftmanship的. 廖康以前在谈现代绘画时还说过一句话我也很赞同: 艺术需要付出劳动.

Posted by
liaokang on 09/11/2006. Ruozhi commented once.
廖兄好久不见, 原来又率儿子们去欧洲逍遥去了.:-)
游记写得有声有色, 一定是一气呵成.:-) 这句读着有些别扭:
"眼中的恐慌让壁画一展无余."

Posted by
八十一子 on 09/09/2006. Ruozhi commented once.
好地道的文字! 明清小品文的神韵, 魏晋的意境, 有这么一个后院,就是神仙也不做.
八爷, 你今天有没有觉得耳根儿发痒? 另一处有几个丫头在说你和康王爷的坏话呢! :-) 还不快过去看看.

Posted by
鹿希 on 09/08/2006. Ruozhi commented 2 times.
多谢鹿西的介绍. 原来拉西丽就是Lahiri, 也是哈金的同学. 初一看我还以为鹿西陪拉西丽去买书了呢! :-) 我也很喜欢她的小说,以前还在这里给过link.

Posted by
废名 on 09/07/2006. Ruozhi commented 4 times.
海子的诗在咖啡馆时常出现, 废名兄说得对, 语言确实不张牙舞爪. 不过, 他的这些诗读起来象好的歌词一样, 特别是那首"面朝大海春暖花开". 实在看不出有多好. 奇怪的是怎么没有人给谱曲? :-)

Posted by
小赵~ on 07/11/2006. Ruozhi commented once.
令胡这几句话说得很漂亮么. 其实小波同志是十分刻薄的, 只是他转弯转得多, 转几个弯后, 你就稀里糊涂不知他骂谁了(即便他在骂你.:-)
象网不喜阿城倒是有点出乎意外. 我觉得他的棋王写得很不错啊. 你们眼界比较高,王朔倒是说过一句大实话, 他说写出来的人都有两刷子. 前一阵重温了一点金雍, 看他写对郭啸天的惨烈之死一笔带过, 留给人的印象却极深, 还有那跟他们讲不清理的江南七怪, 也是高手.
令胡常去gym,练出来的块儿一定不错吧? 何不亮狱照让众姐妹一饱眼福? :-)
只不过小波的杂文能比较好地把握均衡,锐刻却也不失厚道,通篇不温不火的

(c) 2010 Maya Chilam Foundation