/ben ben
Posted by
Blazel on 11/03/2006. ben ben commented 2 times.
请小眼睛给我一个E. benbentalks123@hotmail.com

Posted by
冰川 on 11/01/2006. ben ben commented once.
这篇是上次看的。 中午又复习了一遍我喜欢的地方。 比如那位姥姥:)
冰川写得好。

Posted by
liaokang on 11/01/2006. ben ben commented once.
很好看。 也是上次看的。吃了饭,没有付钱。我今天补上:)

Posted by
Susan on 10/31/2006. ben ben commented once.
ban all the marriages以后, devil 不是少了很多可以捣乱的地方?:)))

Posted by
玛雅 on 10/22/2006. ben ben commented 2 times.
这个同意
多了去了。当把其他因素考虑进来的时候。那些能折算成经济效益的因素是其一。
同上理。当把其他因素考虑进来的时候。那些能折算成经济效益的因素是其一。

Posted by
Susan on 10/21/2006. ben ben commented once.
大家写得好!太好玩了。就是一点不吓人。吸血鬼MM们,请动点儿真的:)))
一定继续写啊。我夜里再来看:)
小眼睛MM哪里去了。怎么还没出现?:)

Posted by
July on 10/17/2006. ben ben commented 2 times.
你来DC了?我离你的往事奔儿近,没想着把我也回顾进去?:)

Posted by
ben ben on 10/16/2006. ben ben commented 6 times.
一回事。
白画这篇介绍吸引我。 二手玫瑰没看过。 但名字我喜欢。不知道白画是谁,来不来咖啡。看了这个,也不枉我往CND扔了几个长话短说。

Posted by
mark d. on 10/16/2006. ben ben commented once.
可以共鸣。我想了半天。

Posted by
WOA on 10/15/2006. ben ben commented 5 times.
自立怎么能算老前辈。他倒是够严肃:)))
这首诗我记得。你在哪儿翻出来的。
二十分钟是写字的时间吧。在意识里潜伏了多久,谁能知道。

Posted by
笨笨 on 10/12/2006. ben ben commented once.
在天空和大海中间??
这首里不一定是在表达不相遇的爱. 也可以是忠贞不渝的爱.
看JULY叹气. 我多给一种OPTION. :) 走了.

Posted by
梦冉 on 10/12/2006. ben ben commented once.
梦冉的诗写得真好。 这两首尤其吸引人。也好。

Posted by
玛雅 on 10/11/2006. ben ben commented once.
我也欢迎老农民。 GADFLY 回来报到没有?小马MM呢?

Posted by
July on 10/10/2006. ben ben commented 9 times.
JULY, 你自己怎么不译呢? 我觉得你的语言风格就很合适这首啊.
若之和你带着我们玩儿,把译诗进行到底. :)

Posted by
梦冉 on 10/09/2006. ben ben commented once.
印度还是看电影的好。旧的。 传统的。
载歌载舞的爱情,象她们浓妆的大眼睛,不真实也迷人。

Posted by
小赵~ on 10/09/2006. ben ben commented once.
小赵说的"个人的荣辱得失哪怕再辉煌,面对民族的人类的历史长河,都是连河床都湿不了的小水滴" 是千真万确.
但是这些小水滴却足以淹没一个人的一生啊. 作为个人,我们为什么不能关注这个小水滴多于对那个"民族的人类的历史长河"的关注呢?
我在同意青冈的基础上,再发挥一下,不但"具有审美意义"就可以写, 而且只要对你个人有意义,就可以写.反正我写:)))

Posted by
Renwu on 10/08/2006. ben ben commented 2 times.
阿珊,觉不觉得第一个美女有点象MAYA?当然没有MAYA那么酷.

Posted by
WOA on 10/07/2006. ben ben commented 4 times.
WOA写歌词和写诗你感觉有什么不同?谱曲和配器呢?都是自己弄吗?
能聊聊吗,你说的这些人, 对李宗盛有印象,虽然不喜欢。

Posted by
feiming on 10/07/2006. ben ben commented 2 times.
我很喜欢这篇. 乐观,坚强,幽默.

Posted by
Ruozhi on 10/06/2006. ben ben commented 6 times.
若之, 你的翻译在哪儿呢?:))))
其实我不是很懒,但没人判的作业,我就不交了:)

Posted by
笨笨 on 10/06/2006. ben ben commented 3 times.
祝咖啡店里世界各地的朋友中秋佳节快乐。
但愿人长久 千里共婵娟!

Posted by
lspk on 09/29/2006. ben ben commented 3 times.
很好很好的意思。有几句有点难,如果没有图片。
我的只是聊天而已。不可比:)

Posted by
笨笨 on 09/29/2006. ben ben commented 6 times.
Posted by
八十一子 on 09/28/2006. ben ben commented 2 times.
不觉着聂豪情。倒是有点罗唆。我自己没试之前,感觉不出WOA译的多么好, 自己翻了之后才觉着WOA翻得好。原因我算在了聂的头上。 我的白话译他的白话就不灵。WOA语言精致,典雅有韵律, 较适合。
我是赞成白话入诗的, 但话白了,意象就要有纬度,有距离。一水儿的白, 不灵。
我的一点肯定不正确的感受,看大家都在, 聊天而已。千万别冒犯了聂的粉丝。

Posted by
玛雅 on 09/27/2006. ben ben commented once.
这篇介绍不错。
咖啡店该买这样的苦咖啡, 不能都是冰激凌:))

Posted by
笨笨 on 09/26/2006. ben ben commented 3 times.
发现忏悔不管什么用, 还是向WOA学习, 好好的翻,完成一首.
不然断章取义,弄得剽窃不象剽窃, 创作不象创作:)
不过我感兴趣的是这首的第一节.另一首Enigmas的最后两节.
奇平不是经常译诗的吗, 既然来了, 就请给笨笨指导一把吧.

Posted by
xw on 09/26/2006. ben ben commented once.
这是风子写的!?

Posted by
笨笨 on 09/22/2006. ben ben commented 7 times.
WOW, 这正是我一直想要达到的.难道我真的做到了吗:)
哪怕只做到了一次,两次也真让我高兴. 你不告诉我,我是真没地方知道去, 自己看自己的,总是看得过去的:)
写诗对我来说象猜迷,迷底是在读者那里:)

Posted by
qinggang on 09/18/2006. ben ben commented once.
低腰裤的美不在这里。是在前面。
完美的小腹与大腿之间有一道清晰而强劲的曲线,沿著骨骼向下延伸。非常性感而全无暴露。
这种美态是得之不易的。但好莱坞的大明星们都能够敬业地展示。充分展现了西方崇尚健美体魄,强悍奔放的风情。
不过我们的大明星巩利在Miami Vice里的表现, 一看就是刚在跑步机上随便跑了几步就跑上了大屏幕。那才叫一个没法儿看。

Posted by
WOA on 09/18/2006. ben ben commented 6 times.
WOA在上什么课?

(c) 2010 Maya Chilam Foundation